jeudi 5 janvier 2017

CORREO      
de LOS AMIGOS DE ESPAÑA
Numéro 123 – Janvier-Février 2017.
Maison des Associations - Rue Guillaume Le Bartz  - 56000 Vannes.  Tél: 06.89.68.11.45.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


¡ Os deseamos un muy feliz y próspero año nuevo !


LA CARTELERA !
En espérant que les fêtes de fin et de début d'année vous aient été agréables, nous repartons pour cette année nouvelle sur les chapeaux de roues !
* Vendredi 6 janvier: FIESTA DE LOS REYES Y DEL AÑO NUEVO.
* Samedi 7 et dimanche 8 janvier: STAGE FLAMENCO, danse (avec Cati Lopez) et guitare (avec Yves Ricou).
* Vendredi 20 janvier à 20h: «  Drôles de poissons-chats », film mexicain de Claudia Sainte-Luce. Médiathèque d'Arradon. Entrée libre.
* Vendredi  27 janvier à 18 heures (avant d'aller à la cocina) TERTULIA, au Trussac-Café Place Anatole France.
* Vendredi 27 janvier: COCINA du cours 5. Inscriptions auprès de Nicole ou de l'association.

LA MUSIQUE CUBAINE AU ROUE WAROCH:
Le XXIe Roué Waroch, la grande fête de la culture celtique en Pays de Vannes, se déroulera à l'inititiative de nos amis de Petra Neue à Plescop du 17 au 19 février. Fête habituellement ouverte sur nos cousins des communautés asturiennes et galiciennes. Mais aussi sur le monde latino. Ainsi, cette nouvelle édition sera très cubaine. Que l'on en juge !
En "avant-scène", samedi 21 janvier à 19h au Centre Culturel Henri Matisse à Ménimur, conférence animée par Ruben Rodriguez sur la musique cubaine et son histoire. Suivi d'un concert du groupe 3Dcuba, et le tout gratuit !
Samedi 18 février, concert fest-noz avec les groupes cubains "El Gato Negro" et "Más bajo" (photo). Entrée: 10 €.
Et le Roué Waroch, c'est chaque année un super programme de stage de danses (dont salsa le samedi), de musique bretonne, irlandaise, de rencontres ! A découvrir sur www.roue-waroch .fr  


LA COCINA DE LOS CURSOS 3:
C'était la première de notre saison et ce fut un succès !  Comme d'hab, dira-t-on mais 28 comensales avec la convivialité habituelle, une ambiance au top et de nombreux pinches qui ont mis les mains dans la farine et  mitonné les plats avec amour.

Le menu concocté par Maurice et Pierre nous a fait voyager en Castille, au Pays Basque et en Galice. Le voici: para abrir boca : pinchos. Puis une sopa de ajo castellana, un pollo al chilidrón, et, pour le postre, "una tarta de Santiañedo" une invention de Pierre qui marie les tartes de Santiago et de Mondoñedo.


 Cerise sur la tarta, quelques "amigos del coro" ont interprété un villancico traditionnel que nous connaissons bien: "Pero mira como beben ".

 Voici les recettes:

Sopa de ajo de Sor Beatriz y Sor Liliana, del Monasterio de la Orden de la Inmaculada Concepción fundada en Toledo por Sor Beatriz de la Silva en 1489.
Ingredientes:
1/4 de barra de pan del día anterior, 1/2 vaso de aceite de oliva, 6 dientes de ajo, 1 cucharadita colmada de pimentón, 75 g de jamón serrano, 4 huevos, 1 hojita de laurel, sal al gusto.

Preparación:
De primero, cortar el pan en rodajas finitas y los ajos en láminas finas.
Se pone el aceite a calentar en una sartén. Se doran los ajos en el aceite caliente, se sacan y se reservan.
En la misma sartén se doran unas rodajas de pan que servirán para adornar. Una vez frito el pan se saca del aceite y se deja apartado.
A continuación se devuelven los ajos a la sartén y se echa una cucharada de pimentón. Se retira del fuego para que no se queme.
Se agrega el jamón y el resto de las rodajas de pan. Se va removiendo y mezclando, para que no se queme ni se pegue.
Una vez bien removido, se vierte el agua en la sartén junto con la sal y se deja al fuego lento hasta que empiece a hervir.
Una vez que esté hirviendotras unos 8 o 10 minutos se van echando los huevos y, por último, la hoja de laurel. Se mueve un poco y listo.
Para servir la sopa decoramos con las rodajas de pan frito que habíamos reservado.
Et vous avez la recette en direct sur  https://www.youtube.com/watch?v=jCCd_uuY2p0

 POLLO AL CHILIDRÓN:

Ingredientes: 1 pollo entero troceado (mejor si es de corral) o pechugas, 1 pimiento rojo grande, cortado en juliana, 1 pimiento verde y pimientos verdes cortados en juliana, 1 cebolla cortada en juliana, 2 dientes de ajo laminados, 1 vaso de vino blanco, 50 g de jamón serrano cortado en tacos, 1 puñado de almendras peladas y troceadas, 4 tomates pelados, sin pepitas y cortados en cubos, 2 hojas de laurel, 1 cucharadita de pimentón dulce, 1 cucharadita de azúcar, aceite de oliva virgen extra.

Elaboración:
Salpimienta el pollo.
En una olla grande calienta el aceite de oliva a fuego medio-alto, dora en él los trozos de pollo, removiendo de vez en cuando, y reservalos.
En el mismo aceite, dora un poco los ajos a fuego medio.
Añade los tacos de jamón y rehógalos vuelta y vuelta.
Incorpora ahora la cebolla y los pimientos y póchalos a fuego medio, removiendo de vez en cuando.
Añade el tomate y el azúcar (para evitar su acidez) y déjalo reducir.
Espolvorea el pimentón y remueve.
Después, vuelve a meter el pollo en la olla, junto con las almendras y las hojas de laurel.
Riégalo con vino blanco y déjalo reducir 2 ó 3 minutos para que se evapore el alcohol.
Tapa la olla y cuécelo todo a fuego lento de 20 a 30 minutos o hasta que el pollo esté tierno.
Y ya está. ¡Buen provecho!
Puedes servir el pollo al chilindrón acompañado de unas patatas fritas o arroz blanco.

TARTA DE "SANTIAÑEDO":
Donc, l'invention de Pierre entre la traditionnelle "Tarta de Santiago" et la non moins célèbre "Tarta de Mondoñedo". Cette dernière nécessite un fond de "cabello de angel"  mais comme l'on ne trouve pas cette denrée sous nos latitudes, nous utiliserons de la confiture d'abricot.
Étendre une feuille de pâte feuilletée, la piquer avec une fourchette et étaler la confiture d'abricot. Y ajouter la préparation de la tarte de Santiago traditionnelle ( 250 g almendras molidas, 250 g azúcar,  canela, raspadura de un limón, una cucharada de ron, 4 huevos ). Décorer avec un croisillon de pâte feuilletée doré au jaune d'œuf  et cuire à 160° pendant 40 minutes environ. Laisser refroidir et décorer avec des cerises au sirop, fruits confits. ¡ De rechupete !

CÓMO DISTINGUIR UN BUEN JAMÓN IBÉRICO DE UNO CUTRE:

La Navidad es esa época del año en la que los españoles se ponen a comprar jamón como si los cerdos fueran zombis y hubiera que exterminarlos para salvar a la humanidad. Los que pueden invierten parte del capital destinado a derrochar en las fiestas en ibérico, que se supone que es "lo premium" -cómo odio esta palabra- en este producto. ¿Pero saben diferenciar los buenos jamones de este tipo frente a los reguleros? ¿Hay alguna forma de detectarlos, más allá del precio?
La respuesta a esta segunda pregunta es sí, y para demostrarlo, pedimos al afinador Manuel López, de Reserva Ibérica, que nos explicara en qué nos tenemos que fijar cuando compramos jamón "del bueno". Sus consejos son simples, fáciles y no demasiado conocidos, así que no te pierdas este vídeo si no quieres que te vuelvan a timar la próxima vez que compres este manjar de dioses : http://elcomidista.elpais.com/elcomidista/2016/12/06/articulo/1481024832_744610.html?autoplay=



LA CATA DE NAVIDAD:
Une quinzaine d'Amigos se sont retrouvés vendredi 9 décembre autour de Laurent à l'enseigne Cavavin pour découvrir des vins du Chili et d'Argentine. Explications, conseils et dégustation ont marqué cette sympathique soirée. Vous trouverez en annexe un tableau analytique des crus savourés réalisé par Maryse Audo. Retrouvez Laurent Genay-Le Bras, 32 rue Hoche à Vannes sur  www.vannes.cavavin.fr

 BOLIVIA, SALAR DE UYUNI Y SUR LIPEZ:                                                       
Desde que  empecé a viajar,  Bolivia  es  el país que más me encantó.
El salar de Uyuni  es un inmenso  desierto de  sal, el  más grande del  mundo.
Es un sitio fascinante de una  blancura increíble con el horizonte al infinito. Se encuentran islotes con cactos de 12 metros de altura.
Al  sur del  salar, hay una región que se llama el sur Lipez ; es una maravilla vacía de presencia humana. Después  de la inmensidad blanca,  encontramos los grandes espacios; se concentran allí los más bellos paisajes de los Andes. Encontramos los oasis en  medio de los paisajes atormentados y  las lagunas de diferentes colores;  son sitios espectaculares, entre lagos de montañas a las aguas azufradas y saladas. La laguna coloreada ofrece el espectáculo de una extensión líquida pasando del marrón a rojo y rosa.

Es un paisaje irreal puntuado de flamencos de color  rosa y dominado por la silueta de un volcán: un sueño de fotógrafo a más de 4500 metros de altura: es maravilloso!
                                                     Escrito por Chantal Le Cellier

UNA BEBIDA ARGENTINA:
El mate es una bebida típica de América del Sur y particularmente de Argentina y Uruguay.
La palabra mate proviene del quechua mati que designa una calabaza.
Se llama mate la bebida y también el recipiente en lo que se prepara la infusión. Para absorber el mate, utilizan un tubo de metal: la bombilla.
Para preparar el mate, llenan la calabaza con yerba mate: una planta de América  del Sur, un poco como té o roïbos; ponen la bombilla en el mate y vierten agua caliente que no debe ser hirviente….Y beben aspirando a través de la bombilla. El mate es amargo y muy estimulante.
En Argentina lo beben sin azúcar según un ritual particular que simboliza la fraternidad. Esta tradición viene de los gauchos que para saborear el mate lo van pasando de boca a boca.
Los Argentinos suelen beber el mate en cualquier momento del día y en cualquier sitio: en coche, en tren, en avión… Mantienen el agua caliente en una termo que ponen en un estuche de cuero: así se pueden rellenar el mate cuando quieren. No es raro encontrar en la calle a personas con la termo colgante del hombro. Hace parte del patrimonio cultural del país.
                                                                                                           Christiane Dugué


PRINTEMPS DES POÈTES:
Nous participerons cette année encore au "Printemps des Poètes", manifestation nationale autour de la poésie,  qui permet de (re)découvrir des auteurs plus ou moins connus. Nous avons retenu le thème "Les femmes dans la poésie espagnole". Vous pouvez tous participer à notre soirée, vendredi 17 mars à 18h à la Maison des Associations, et y lire et expliquer succinctement une œuvre que vous aimez.  Contactez-nous pour assurer votre participation

============================================================

jeudi 1 décembre 2016

CORREO      
de LOS AMIGOS DE ESPAÑA
Numéro 122 – Décembre 2016.
Maison des Associations - Rue Guillaume Le Bartz  - 56000 Vannes.  Tél: 06.89.68.11.45.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA CARTELERA:
Vendredi 2 décembre  > Cocina des cours 3 et 3bis.
Vendredi 9 décembre à 19 h > Cata chez Cavavin, rue Hoche.
Jeudi 22 décembre: SORTEO DEL GORDO: à ne pas rater sur RTVE  http://www.rtve.es/
STAGE FLAMENCO: Danse (avec Cati Lopez) et guitare (avec Yves Ricou)  les 7 et 8 janvier … 2017 !
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

NOTRE ASSEMBLÉE GÉNÉRALE:
Pour notre traditionnelle assemblée générale tenue ce 18 novembre, nous découvrons une nouvelle salle à la maison des Associations, salle qui sera vite remplie.
Visages connus de longue date, visages nouveaux, sourires et bavardages cordiaux entre "alumnos" heureux de se retrouver au fil des années et des activités partagées, échanges avec nos chers animateurs. Dehors, il fait un temps exécrable, bravo à ceux qui ont fait la route pour un rendez-vous qui s'annonce chaleureux et sérieux à la fois, à l'image de l'accueil que nous réserve Pierre.
Le silence se fait et, après la projection des statuts de notre association rappelant avec force notre attachement aux cultures espagnoles et à leur diffusion de façon très diverses, notre Président présente les professeurs et membres du C.A., Quelques photos chargées d'émotion y associent la mémoire de Monique Martin-Daguet, inoubliable animatrice pour beaucoup d'entre nous.
Puis, c'est le bilan qui débute avec le chiffre de nos adhérents: 249 en 2015-2016 et 231 à ce jour. Ces chiffres suscitent toujours un "oh" admiratif et le plaisir d'appartenir à une association très vivante et dynamique.
Pour relater le bilan 2015-2016, notre Président nous présente dans un montage clair, de nombreuses photos où les uns et les autres peuvent se reconnaître et réactiver bien des souvenirs.
En effet, outre les cours permettant de débuter puis de perfectionner notre usage de la langue de Cervantès, c'est un bouquet de rencontres et d'échanges qui nous a été proposé.
Il y a les activités qui nous sont propres telles les cours, les cocinas, les conférences, la chorale, la rando, la cata, la danse et la guitare flamenca, les voyages ( Ah ! la découverte du Guatemala !) ainsi que  notre Fête de Rentrée et la fameuse soirée des Reyes qui resserrent joyeusement les liens entre Amigos.
Mais une association respire aussi dans sa collaboration avec d'autres structures: Pontevedra, Logroño, Teruel … mais aussi dans notre ville où nous participons aux activités du BIJ, au Carnaval de Ménimur, aux Fêtes Historiques sans oublier le Forum des Associations.
Et un très grand merci aux rédacteurs du Correo avec ses différentes versions (papier, PDF, blog) qui chaque mois nous offrent de multiples et diverses infos et témoignages, contribuant ainsi, fortement, au lien entre nous.
Madame Latifa Bakhtous, maire-adjointe à la vie associative, représentant Monsieur le Maire de Vannes connaît bien et apprécie les Amigos. Elle nous informe sur son rôle dans la vie des quartiers, de la place que nous pouvons y tenir. Elle se réjouit de la manière dont se met en place une bonne occupation de notre nouvelle Maison des Associations dont des stages de formations. Pour notre part, Pierre rappelle  que nos activités imposent un nombre d'espaces important et que nous devons consacrer un budget pour louer des salles à la Ville. De plus, les subventions sont en baisse, elles le seront encore pour le prochain budget municipal et force est de constater que le sport professionnel est mieux traité que les associations culturelles.
Pierre procède ensuite avec Nicole et Anita à la présentation de notre bilan financier, chacun disposant d'un document clair sur l'exercice 2015-2016 ainsi que sur le budget prévisionnel 2016-2017. Les comptes ont été vérifiés et validés par Philippe Vandame, commissaire aux comptes. Un merci chaleureux  à notre trésorière et à son adjointe: les comptes sont tenus avec rigueur et sérieux.
Après quelques questions, nous passons aux votes: le rapport d'activité, les projets et le bilan
financier sont approuvés à l'unanimité.
Nous passons ensuite à un autre vote, le renouvellement partiel du Conseil d'Administration. François Loiseau, membre sortant ne se représente pas. Dominique Robineau est candidate et est élue à l'unanimité.
La soirée se termine par le pot convivial plus modeste cette année car nous ne disposons pas de l'espace habituel du Palais des Arts mais l'ambiance demeure détendue et joyeuse comme toujours parmi les Amigos.
                                                                                                                     Marie-Thérèse Lagrée.
LE BILAN D'ACTIVITÉS:
Outre les activités internes destinées aux membres de l'association (cours de langue, cuisine, chorale …), notre association est très présente dans la vie locale comme l'atteste ce résumé:
Flamenco: quatre stages ont été organisés. Un groupe de guitare flamenca a été mis en place. L'ensemble a participé à de nombreuses manifestations telles le Forum des Associations,  des EPADH dont Edylis, le Gala "Danses du Monde" organisé par le CMJ (22 novembre), la Fiesta Gitana de Locmiquélic, la soirée du  Comité de Jumelage Arradon-Hochenschwand (12 mars), le Carnaval de Ménimur, la Fête de la musique à Molac, la Fête de l'Arbre à Sarzeau (18 juin),  le Festival "Fish and Swing"  (7 août Sarzeau), et la fête des Familles Rurales de Monterblanc (septembre) …
L'association a participé en novembre au "Mois du Doc" et  programmé quatre films, au Printemps des Poètes (18 mars) avec une conférence poétique sur Garcia Lorca et Juan Ramon Jiménez, ainsi qu'au Forum "Apprendre une langue à l'étranger" organisé par le BIJ.
Deux conférences ont été organisées dont la première en octobre sur l'accueil des réfugiés espagnols à Vannes en 1939.
Dans le cadre des échanges avec l'Espagne, l'association a organisé en février une "Semaine aragonaise" en lien avec les Fêtes Historiques de Teruel. Elle a participé (comme les années précédentes)  à l'accueil du groupe de Teruel lors des Fêtes Historiques de Vannes 2016.
L'association a également organisé un nouvel échange linguistique avec l'Ecole Officielle de Langue de Pontevedra en juillet, cette fois à Pontevedra. Et un voyage à Séville en septembre à l'occasion de la "Bienal de Flamenco".
En outre, elle entretient des liens étroits avec de nombreuses autres associations du Pays de Vannes, l'Université Bretagne-Sud.
Communication: l'association édite régulièrement son bulletin, le "Correo" remis non seulement aux adhérents mais largement diffusé via internet à Vannes, en France et en Espagne. De même le blog, le site internet et la page facebook permettent de faire rayonner notre ville bien au-delà de notre Région.

PROJETS 2016-2017:
Reconduction des activités internes et des partenariats avec les Centres Sociaux et autres organismes et associations du Pays de Vannes.
Reconduction des prestations de flamenco dans les EPADH, Carnaval de Ménimur et autre institutions.
Mois du Doc: 2 films en novembre 2016.  Printemps des Poètes en mars.
2 conférences: "L'Espagne des Bourbons" (François Ars) et celle de Yves Mahevas "Les Andes en camping-car". Participation de notre chorale à la "Semaine de la Voix" 2017.

PEQUEÑO RELATO DE NUESTRO VIAJE A SEVILLA:
Tres parejas de Amigos participaron a este viaje a Sevilla del 10 al 22 de septiembre. Pero, desgraciadamente, Nicole y Pierre tuvieron que regresar muy rápidamente a Vannes por motivo familiar.
Nuestro hotel, el Doña Manuela, muy cómodo, está en el barrio de Santa Cruz, un barrio muy animado, cerca del Jardín de Murillo y del Alcázar.
Visitamos el Alcázar de noche con un grupo reducido; la visita fue como un recorrido histórico y cultural con sainetes, cantos, danzas e iluminaciones muy bonitas.
Visitamos también el Museo de la Judería.
La ciudad fue conquistada en 1248 por el Rey Fernando III.
La casa de Pilatos en el barrio de Alfalfa: una Casa señorial magnífica con su arte mudéjar y sus bellos azulejos.
En el Arenal, a lo largo del Guadalquivir está la Torre del Oro que alberga un pequeño museo marítimo. Por el Paseo Cristóbal Colón se puede caminar, practicar jogging, bici  y también dar excursiones por el Guadalquivir. Es un paseo muy agradable a la sombra de los árboles. 

Vimos también el Metrópoli Parasol llamado "Las Setas" a causa de su forma y su tejado  que se parece a un nido de abejas;  en el sótano se puede descubrir vestigios de la ciudad de las épocas romanas y árabe. 

El Archivo de Indias es un edificio majestuoso creado en1785 por deseo del rey Carlos III con el objetivo de centralizar la documentación referente a la administración de las colonias. El archivo conserva unos 43.000 legajos, con unos 80 millones de páginas y 8.000 mapas y dibujos. Fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1987, junto a la Catedral y los Reales Alcázares.

En el sur, la Plaza de España en forma de media luna: ¡ estupendo !  Desde 1929, los sevillanos suelen dar un paseo en barco por el estanque.
Muy cerca de esta Plaza, se encuentra el magnífico Parque María Luisa, un oasis de verdura con fuentes, puentes, y pájaros. Desde la Exposición Ibéro-Americana, está rodeado de pabellones de diferentes países. El Paseo de la Palmera es el más bello de Sevilla.
Visitamos en este barrio la Universidad de Sevilla que fue una fábrica de tabacos construida en el siglo XVIII donde trabajaron muchas cigarreras entre las cuales … ¡ la famosa Carmen !
En el norte está la iglesia Santa María la Blanca y también la Basílica de la Macarena donde se encuentra la Virgen de la Esperanza.
Nos fuimos a Córdoba para visitar la mezquita con sus 854 columnas. Una maravilla arquitectural. ¡ E incluso, pudimos subir al campanario !
Para terminar, Sevilla es una ciudad muy agradable, embrujadora por los placeres de la vida que ofrece, sobre todo de noche con sus restaurantes al aire libre, muchas tapas en las bodegas, sangría, cerveza …  y grupos que dan pequeños conciertos o bailan durante la Bienal… ¡ Un placer !   Nuestra estancia fue muy cultural y enriquecedora. Tenemos ganas de ir de nuevo allí.
Se dice que Sevilla es un monumento de exotismo, que su corazón late al ritmo del chasquear de tacones.
Refranes: "Quién no ha visto Sevilla, no ha visto maravillas" ,"Quién va a Sevilla pierde su silla".
                                                                                                            Nicole Sjoukess.

POSTAL DE OLIMPIA:
C'est en espagnol que Janine le Berthe nous adresse cette carte d'Olympie: " ¡ De aquí sale la llama olímpica ! Un recuerdo de este lugar muy conocido, Olimpia, el santuario en donde los antiguos griegos se reunían cada cuatro años durante más de un milenio para celebrar los juegos sagrados dedicados a Zeus. Son famosas las ruinas de este santuario con sus campos atléticos, el estadio, los templos y tesoros. ¡ Hasta luego !".


 SUCCÈS DE NOTRE "MOIS DU DOC":
Bilan globalement satisfaisant de notre "Mois du Doc" auquel nous participons chaque année avec Cin'écran et Daoulagad Breizh.
Rencontre avec Stéphane Fernandez, réalisateur de Ángel qui retrace la vie mouvementée d'un gamin de 9 ans qui fuit les bombardements franquistes sur Barcelone avec pour seule famille son jeune frère et sa plus jeune encore sœur. Son arrivée en France, les camps de la Méditerranée, les centres pour orphelins, les retrouvailles avec le père (la mère étant morte sous les bombardements), et la vie faite de beaucoup d'aventures, maquis anarchistes, prison, puis retour en France … Un débat très intéressant a suivi la projection.
Autre migrants, des basques français ceux-là (mais ce fût aussi le cas de bretons), qui  à la fin du XIXe siècle, sont allés, le rêve américain en tête, mais surtout chassés par la misère, peupler l'Argentine, l'Uruguay ou le Mexique. Des destins divers faits de fortunes pour les uns, d'échecs pour les autres. Des tranches de vies qui invitent à méditer sur les mouvements de populations que nous connaissons actuellement.

Signalons que Bernard Le Nail (1946-2010), professeur d’économie et de gestion à l’Institut technologique franco-mexicain à Mexico,  journaliste, secrétaire général du CELIB (1979-1983), directeur de l’Institut Culturel de Bretagne, secrétaire du Comité Bretagne-Galice, a notamment écrit deux livres, "Les aventures des Bretons au Mexique à l'époque coloniale" et "Des Bretons au Mexique" aux éditions Les Portes du Large dont il a été le créateur.