http://amigos.de.espana.monsite-orange.fr amigos.de.espana@gmail.com
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vendredi 25 mars 2011 - 20 heures.
Avec Irene, Oscar, Faviola et Gabriel.
Présentation de films et charla sur les régions mexicaines (géographie, patrimoine, culture …), chants traditionnels par notre chorale, danses populaires, dégustation de plats typiques ...
La soirée est gratuite bien que la Ville de Vannes nous facture la salle 107 euros. Le nombre de places étant limité, bien vouloir vous inscrire (et prévenir si vous avez un empêchement).
Don Qui ? Dans le cadre des Coquecigurues qui se déroulent dans les communes du Pays de Vannes jusqu'au 24 avril, Saint Nolff recevra le 26 et le 27 mars au Moulin de Gourvinec (près du bourg) la Compagnie du Roi Zizo qui présentera la « véridique histoire de Alonsao Quichano ». Les comédiens de la ZUP (Zone d'Utopie Poétique) y content l'histoire du célèbre Chevalier avec costumes et marionettes. Samedi 26 à 18h et 20h, dimanche à 15h et 17h. Entrée 8 € (moins de 10 ans : 5 €).
FLAMENCO : Le prochain stage aura lieu les 16 et 17 avril, à l'école de danse Laurence Autret avec Catalina Lopez. Ouvert à tous, jeunes et adultes, débutants et initiés. 45 € pour quatre heures de stage. Chèque vacances acceptés.
Nous ne connaissons pas à ce jour la programmation du Festival de Ciné Européen proposé par Cin'écran du 13 au 19 avril. Seulement que la Belgique et la Suisse y seront à l'honneur.
C'est le cours 6, celui de Nicole Barange, qui a accuelli les convives ce vendredi 25 février. Une excellente soiré iberolatina qui nous a permi d'accuillir (de gauche à droite) Irene Gomez, assistante mexicaine au Lycée Lesage et animatrice avec Caroline et José du « club de los Niños », Diane notre argentine, Maria et Maria qui nous vient de Madrid et son petit. Et grâce à Daniel et ses chanteuses, Tonton Gorges a partagé avec nous les empanadas préparées par Maria, les encornets à la galiciene de Georgette Dorso et le bicocho de Stéphanie.
Empanadas :
6 personas. Ingredientes para la masa: 300g harina, 25g mantequilla, 1 vasito vino blanco, 1 huevo. Para el relleno: aceite de oliva virgen, 1 cebolla, 1 lata pimiento de piquillo, 1 lata tomates pelados al natural, 100g atún en lata, 2 huevos.
Preparación: batir el huevo con una pizca de sal, añadir la mantequilla y el vino, mezclar bien y añadir la harina poco a poco. Trabajar la masa hasta que quede fina. Cortar la masa en dos partes iguales, estirarlas con el rodillo y forrar un molde con una parte.
Preparar el relleno: trocear los ingredientes, freír la cebolla, el tomate, el pimiento y sal con aceite. Anadir el atún y los huevos duros cortados. Rellenar el molde y cubrir con la segunda mitad de masa, pintar con el huevo batido y poner al horno 180° durante 20 minutos hasta que la masa esté dorada.
Calamares:
1 kg de calamares, 3 pimientos (rojo, verde, amarillo), 3 cebollas, 3 tomates, 4 dientes de ajo, aceite, sal, pimienta, curry.
Rehogar los calamares en el aceite sin dorar. Anadir las cebollas cortadas, una cucharada de madera, remover. Anadir los pimientos cortados, los dientes de ajo, los tomates, el curry según el gusto, salpimentar.
Dejar cocer a fuego vivo, removiendo 10 minutos. Anadir agua caliente hasta cubrir los calamares y terminar la cocción durante 40 minutos vigilando el nivel de agua. Si se necesita, añadir agua, sal, pimiento y curry.
ROUE WAROCH :Petra Neue a de nouveau tenu ses promesses : le Roué Waroch est bien la grande fête bretonne du pays de Vannes grâce à une équipe super-dynamique et le soutien efficace et chaleureux de la commune de Plescop. Nous y avons tenu un stand d'informations touristiques sur le « Paraiso Natural », autrement dit les Asturies. De nombreux contacts y ont été établis et nous avons eu le plaisir d'y recevoir Florian Garcia, jeune gaitero qui a participé à la soirée d'ouverture avec la Banda Latira, Nelly Fruchard, maire de Plescop, Lisardo Lombardia, directeur du Festival Interceltique de Lorient, Nolwenn et Soizig Monjarret en compagnie sur notre photo d'Odile et Pierre Philippot et Pierre Joubin. Polig Monjarret avait en 1964 travaillé avec l'écrivain galicien Alvaro Cunqueiro au renouveau musical et culturel de la Bretagne et de la Galice. Voir site http://sites.google.com/site/alvarocunqueiroetlabretagne
Petra Neue organise vendredi 8 avril à 20h30 salle polyvalente une soirée consacrée à l'œuvre de Polig Monjarret avec la participation de Nolwenn, Soizig, Amzer Nevez.
LITTERATURE : le prochain cours de littérature, mardi 15 à 18h à la Tannerie sera consacré à l'étude de la nouvelle de Manuel Rivas « La lengua de la mariposa ». Et par la suite l'admirable « Historia de la gaviota y del gato que le aprendió a volar » de Luis de Sepúlveda.
SCRABBLE : venez vous exercer au scrabble espagnol, chaque mardi de 18h à 19h30 à la maison des Associations, rue de la Tannerie.
LA REINA DEL SUR :
Vocable a consacré son numéro du 3 mars à l'Andalousie. Non pour inciter à s'entasser sur les plages bondés et bétonnées mais pour mieux percevoir la richesse, la culture plurielle, l'âme de cette communauté, l'art mudejar, et attirer l'attention sur les menaces qui pèsent sur l'un de ses plus beaux bijoux: le parc de Doñana.
Vous trouverez ci-après un article de Carmen Torres publié dans "El Mundo" et Vocable ainsi qu'un extrait du magnifique ouvrage de Juan Ramon Jimenez « Platero y yo » (que nous avons étudié au cours de littérature).
Doñana, acorralada por tres amenazas: el dragado del Guadalquivir, los cultivos ilegales y un nuevo oleoducto 'sitian' el parque.
Casi 50 años después de su creación, el Parque Nacional de Doñana está en serio peligro. Tres amenazas ponen en riesgo uno de los espacios más protegidos del mundo, declarado Reserva de la Biosfera por la Unesco en 1981; Patrimonio de la Humanidad en 1994 y Humedal de Importancia Internacional dentro del Convenio Ramsar en 1982.
Estas catalogaciones no han impedido que iniciativas públicas como el proyecto del dragado del Guadalquivir, y privadas, como el oleoducto Balboa que pretende transportar crudo desde Huelva hasta Extremadura, amenacen la supervivencia del espacio verde, ya herido por los cultivos ilegales de fresa en su entorno.
Así lo advirtieron ayer el secretario general de WWF, Juan Carlos del Olmo, y la responsable de humedales, Eva Hernández, que alertaron» de la situación coincidiendo con el inicio de una misión internacional que estos días evalúa la salud del parque y sus amenazas futuras.
Tras tres días de inspección sobre el terreno, la delegación internacional elaborará un informe en un plazo de tres meses que podría tener demoledoras consecuencias para el parque, como perder esas catalogaciones de prestigio mundial. «Otros países han perdido esas declaraciones por conflictos bélicos o dramas económicos. Sería humillante para el Estado español y la Junta de Andalucía que aquí pasara por acción u omisión de las administraciones », advirtió ayer WWF.
La organización ecologista recordó que «es difícil encontrar un lugar con más figuras de protección que Doñana», lo que supone «una responsabilidad para los políticos », y subrayó que se trata de un espacio único: la reserva natural más importante de Europa y del mundo por la diversidad de sus especies (más de 300 aves) y por ser un punto estratégico de descanso en las migraciones entre Europa y África.
A pesar de todo, el dragado previsto del Guadalquivir podría ser «letal » para el parque, ya que el río es «la columna vertebral» de Doñana. El dragado es un proyecto impulsado por el Puerto de Sevilla, que tras cinco años de obra y 160 millones de euros de inversión pública, ha inaugurado una nueva esclusa para facilitar el tránsito de buques. Esa enorme obra de ingeniería, sin el dragado, no tendría sentido. Por eso las administraciones siguen empeñadas en sacarlo adelante a pesar de los estudios científicos que advierten de las consecuencias ambientales. «Sería mortal, y el Guadalquivir ya se encuentra en estado terminal. Mataría el río y tendría graves consecuencias sobre Doñana», advierten los ecologistas, que se niegan al «dragado parcial y sostenible» que anuncia ahora la Junta.
En segundo lugar, el oleoducto Balboa, un proyecto del Grupo Gallardo, prevé cruzar desde Huelva a Extremadura junto al parque. Al riesgo de rotura y contaminación se suma el hecho de que el número de petroleros que llegan al Polo Químico de Huelva, unos 100 al año, crecerá «de forma exponencial».
En tercer lugar, el cultivo intensivo y descontrolado en el entorno del parque amenaza especialmente sus acuíferos, con los 1.000 pozos ilegales que operan, que se intercalan con los pinares y llegan hasta los humedales, y que impiden el movimiento de la fauna con la construcción de invernaderos.
El secretario general de WWF, Juan Carlos del Olmo, mostró la «decepción» de su organización con la actitud de la Junta de Andalucía y del Ministerio de Medio Ambiente. También advirtió de quelos efectosde estas tres amenaza se sentirán en el parque y tendrán consecuencias en la costa de Huelva y Cádiz. Afectarán al entorno marino y causarán perjuicios a perjuicios al sector pesquero.
PELERINAGE AU ROCIO :« Platero, ai-je dit, nous allons attendre les chars. Ils apportent la rumeur du bois lointain de Doñana, le mystère de la pinède des Esprits, la fraicheur des marais des Mères et des Deux Frênes, l'odeur de la Rocina … ». J'ai emmené l'âne, beau et pimpant faire un petit brin de cour aux filles de la rue de la Fontaine, où le soleil vacillant du soir venait mourir, en un vague ruban rose, sur les auvents bas et chaulés. Puis nous nous sommes postés sur le talus du pré aux Fours, d'où l'on découvre tout le chemin des Plaines. Déjà les premiers chars apparaissaient, grimpant la côte. La douce bruine, habituelle aux Fêtes de la Vierge du Rocio, tombait d'un nuage mauve et éphémère sur les vignes vertes. Mais les gens ne daignaient même pas lever les yeux vers la pluie. Et ce furent d'abord, montés sur des ânes, des mules, des chevaux enrubannés à l'orientale et portant crinière tressée, les joyeux couples de fiancés : les garçons, très gais, les filles, vaillantes. Toute une troupe opulente et vive qui allait, venait, se rejoignait sans cesse en un carrousel démesuré. Derrière s'avançait le char des ivrognes, tumultueux, aigrelet, titubant. Puis on vit venir, pareilles à des lits, les charrettes tendues de blanc, avec leurs filles brunes, fermes et fleuries, qui, assises sous les dais, frappaient sur leurs tambourins en chantant des sevillanas. Et des chevaux encore, et des ânes … Et le bedeau, un bedeau chauve, osseux, cramoisi, chapeau rejeté dans le dos et hampe d'or fichée dans l'étrier, qui criait : « Vive Notre-Dame du Rocioooo ! ». Enfin, paisiblement tiré par deux grands bœufs pie, qui ressemblaient à des évêques avec leur frontail orné de rubans bariolés et de petits miroirs où étincelait le soleil mouillé et renversé, cahotant sous le trait irrégulier de l'attelage, le Sans Péché, améthyste et argent sur son char blanc, tout fleuri, pareil à un jardin luxuriant et nostalgique. Déjà on percevait le son de la fanfare, étouffée parmi le carillon des cloches et le crépitement des fusées et, sur les pierres, la dure blessure des sabots ferrés … Platero, alors, plia ses pattes et, comme une femme, s'agenouilla – un de ses tours de force ! - doucement, humblement, respectueusement …
……………………………………….......................................................................……………………………………………………………………….......
CARNAVAL ….
Parmi les Carnavales célèbres en Espagne figure celui de Tenerife. Nous n'aurons pu y participer mais en parlerons avec nos ami-es de San Cristobal de la Laguna lors de notre voyage en mai prochain.
Decir carnaval, suena también a Tenerife, ya que en esta isla está profundamente enraizado el sentir carnavalero. Se remonta a muy atrás la celebración de estos festejos, y las máscaras más bien zarrapastrosas eran las que mejor expresaban de cara afuera el alma del carnaval. No obstante, hoy en día el carnaval tinerfeño es más conocido por la vistosidad de sus desfiles, sus carrozas, y sus reinas. Es realmente espectacular este carnaval en el que sus desfiles de elegantes disfraces lucen con cada uno de los personajes que crecen y viven en estos días para dar esplendor a la fiesta. Miles de visitantes acuden cada año a disfrutar en Tenerife de unos días de juerga y transformismo. Después del de Río, posiblemente sea este uno de los carnavales más vistosos del mundo, y también de los más elegantes y espectaculares.
Voici deux sites ou vous pourrez vivre la chaleur des nuits canariennes : http://www.lpacarnaval.com/ et http://www.elalmanaque.com/carnaval/canario.htm
====================================================================